Taming This Tyke's Voice Since 2007

unintelligible

Deciphered

.
I once carefully picked
Pieces of letters from my tool box
And put them together
To form words,
Unintelligible.
.
I colored them dabs of meaning
Recollecting from lines
Of misty memories
Playing sad soundtracks
In pastel blues.
.
I put aside
Letters left unused.
They don’t strum
A single cord of sentiments
For now, there meaningless colors
Belonged to the empty space
Of the narratives,
Unintelligible,
That I left pending.

bougainvillea, unfinished drawing from home. Pencil, pen and ink on paper by Jeques B. Jamora, 2010

.
In my return,
I carefully uncover
Scribblings left unfinished
That I kept in my tool box,
To search for meaning
In the marks that brought back
Misty memories of sadness,
Unfathomed.
.
I traced back the lines
And re-called the thoughts
Behind the colors,
unraveled each pigment
Of the blue-tinged page,
Understood.
.
I carefully re-arranged the words,
Blend the dabs of colors
To find concealed happy hues awaiting to burst
Obscured by my limited understanding,
Emancipated.
.

Bougainvillea, completed drawing in Chicago. Pencil, pen and ink on paper by Jeques B. Jamora, 2010

.
You are a gift of my careful pursuits,
Transfiguring on the page 
That I patiently waited.
You are the produce from my labor~
.
Like a child to a mother
Hearing the child’s first cry,
Laid on her breast
Feeling the fragile life
Breathing, throbbing pulses
Of veins carrying pieces of her.
.
.
Like you,
Each word,
Each dab of colors,
A reflection of my soul ~
.
A tribute to my mother ~
 .
Deciphered.

"Mamang" and us, her Children(L-R): Nene Irene, Nong Jhuls, Nang Thez, Mamang and me(Jeques)

—–

Happy Mother’s Day to Mamang, my Sisters and all the mothers in the world!

For all the lines that I have written,

And every word that I have spoken,

A piece of me is taken.

For every time I send my greetings,

It is my heart that I am sending.

—–

Jeques, 2010. From his “Traveler’s Soliloquies” poetry collection.

Advertisements